CATEGORY: Music


Official Video- Maccabi Chai (European Maccabi Games 2015 Berlin)

„Maccabi Chai“, is the latest song by German-Israeli band Jewdyssee. It links the Orient to the Occident, the Middle East to the Eastern Bloc, and balalaika to club sounds. The band and lead singer Maya Saban produced a song for the 14th European Maccabi Games, which picks up a traditional sound combined with fresh pop music and electro beats, and immediately moves people to dance.
The 14th European Maccabi Games (EMG2015) will take place from July 27th until August 5th, 2015 in Germany for the first time. Over 2,000 athletes from 30 countries are expected to compete in Europe’s biggest Jewish sports event in Berlin. The EMG2015 are a sign of the European idea of unity and a plea for open and tolerant social interaction. The EMG2015 transfer the new German-Jewish self-perception to the public and represent the German and European Jews’ future which is characterized by friendship, trust and confidence.
Jewdyssee accomplishes to transport this self-perception in their new song and produce a unique anthem for the EMG2015!
The song’s title “Maccabi Chai” means “Maccabi lives” and is the slogan of all about 450 Maccabi sports clubs worldwide.

„Competing in Sports – United at Heart“

Released by:
MCN MUSIC
Get your copy here:
Itunes:
https://itunes.apple.com/de/album/id9…
Amazon:
http://bit.ly/MaccabiChai

Video by Cosmo Klein
Camera: Rool Rovner
Additional Material by Samson Schneidermann & Maccabi World Union
Written,Composed & Produced by Maya Saban, Nicolas Börger & Cosmo Klein

 

CATEGORIES:

JEWDYSSEE @ Music For Goals

CATEGORIES:

**EUROPEAN MACCABI GAMES 2015 SONG: READY FOR RELEASE**

„MACCABI CHAI“ is the new song by German-Israeli band JEWDYSSEE
The exclusive EMG2015 song will be released on NOVEMBER 19!

MARK YOUR CALENDARS – the FIRST 250 DOWNLOADS are FREE

more details to come….

The 14th European Maccabi Games (EMG2015) will take place from July 27th until August 5th, 2015 in Germany for the first time. The band and lead singer Maya Saban produced a song for the 14th European Maccabi Games Berlin 2015, which picks up a traditional sound combined with fresh pop music and electro beats. Coming Soon!!! MACCABI CHAI!

http://www.emg2015.de

CATEGORIES:

TARBUT PARTY feat. JEWDYSSEE (Wiesbaden 21.09)

Electro Swing und Weltmusik Konzert + Party in der RÄUCHERKAMMER

21.09. Sa / Einlass 23:00 / Beginn 24:00 / AK 6,00 €

Kulturzentrum Schlachthof
Wiesbaden e.V.
Murnaustr. 1

(ehemals Gartenfeldstraße 57)

65189 Wiesbaden

CATEGORIES:

JEWDYSSEE bei “INAS NACHT”

Late-Night-Show mit der norddeutschen Kabarettistin, Sängerin und Moderatorin Ina Müller. Den Abend beschließt die Band ‘Jewdyssee’, die jiddische Klassiker mit modernen Club- und Popsounds verbindet. Da wippen auch die 20 Herren des Wilhelmsburger Shanty-Chors die ‘Tampentrekker’ vergnügt vor den Fenstern des ‘Schellfischposten’ mit, wo sie wie immer bei Wind und Wetter auf ihre Einsätze warten. Jewdyssee tritt mit dem Song Yankele auf. Am 12.1 spielt die sechsköpfige Band um Maya Saban herum den Song aus ihrem aktuellen Album “5773″

CATEGORIES:

Zentralrat der Juden in Deustchland – JEWDYSSEE „5773“ im Kulturprogramm 2013 wieder mit dabei!

Jewdyssee feiert den „Yiddish Way of Life im 21. Jahrhundert“! Leadsängerin ist Maya Saban, die schon mit Künstlern wie Lena oder Xavier Naidoo zusammen arbeitete und sich mit zwei Alben und zusammen mit Cosmo Klein den Top-Ten- Hit “Das alles ändert nichts daran” in der deutschen Musikszene einen Namen machte. Als Deutsch-Israelin will sie nun ihre doppelte Nationalität musikalisch ausleben. Beeinflusst von den Barry Sisters und unter dem Motto „back to the roots“ mündeten diese Bemühungen in das 2012 erschienene Album 5773. Jiddischen Traditionals wie „Bei mir bist Du schejn“, „Tumbalalaika“ oder „Hava Nagila“ , Kinderliedern und Liedern aus der jüdischen Welt wird hier ein neuer Anstrich verpasst.

Dem Zeitgeist entsprechend frischen Pop-Klänge und Elektro-Beats den traditionellen Sound auf, so dass die Tracks auch beim Feiern die Club-Jugend in Tanzstimmung versetzen. Aber auch der Swing-Begeisterte findet hier seinen Geschmack wieder: Swing-Beat, Trompeten- und Klarinetten-Sounds geben dem Ganzen den letzten Schliff. Orient meets Okzident, Mittlerer Osten trifft Ostblock und Balalaika meets Clubsounds!

Weitere Informationen: soundcloud.com/jewdyssee/sets

Hinweise: Diese Veranstaltung wird vom Zentralrat mit einer festen Summe bezuschusst. Es fallen weitere Kosten an abhängig von Bandgröße, Programm und Technik. Bezüglich Demo-CD, Terminanfrage, Zusatzkosten wenden Sie sich bitte direkt an Maya Saban, eMail: ms@jewdyssee.com.

CATEGORIES:

“And if you´re out of the country and you hear about a bombing? Then suddenly this is the only place I miss”

CATEGORIES:

Most international jewish song

Few month ago one of my colleagues from Moscow asked me if I could tell him which jewish song is the most international one. Surely at first I said Hava Nagila, but few minutes later I remembered the situation, which happened to me in 2008, when we were traveling in Spain with a couple of friends from Ukraine and Georgia and suddenly heard a street musician playing a jewish melody. One girl, who was traveling with us is a krymchack jewish from Simpheropol, she immediately recognized the melody and shouted “Hey, he plays our Chahlari Chahlari!” (Chahlari means “”my people” in krymchacks language). Me and others also have recognized the melody:) For me it was the sephardic “Fel Shara” and the Shabbath prayer “Yoduha Raionai” and for the others it was the “Terk in Amerika”.

Few month later, in Germany, in the greek restaurant I’ve heard absolutely the same song, but in greek.

I was wondering how can it be that almost all kind of Mediterranean jews and even greeks have the same melody and for all of them this is their traditional song?

By researching on Fel Shara I’ve find out that the original melody comes from Spain and it was cabalistic piyut for Shabbath.
After the expulsion of the jews from Spain in 1492 this piyut traveled all over the Western Europe and the Mediterranean. Some music historians are saying that the Sephardic lyrics of “Fel Shara” were written in the 16th or 17th century in some italian harbor city, because it consists not only a mix of several jewish dialects like Volgare (judeo-italian), Xuadit (jewish-french) and Ladino, but also English and Berber.

Later this song was adopted by the greek as “Apo KsenoTopo” and by the turks as Uskundar.

Also Slavic nations of Balkan have adopted this song.

There is an opened question how “Fel Shara” became a “Terk in Amerika”, because in the refrain the klezmers are using the melody of a krymchack “Haytarma” (haytarmas are folk dances of the crimean tatars, krymchak and karaites), so the official version that the Polish and Russian jews adopted this melody from the Sephardi jews from Greece in the US, seems to be not logical, because there was no migration of the krymchacks to the USA in the 19th or the beginning of the 20th century and in the 18th century krymchacks have lost their contact to the romaniot jews of Greece after the Russian conquest of Crimea.

By checking Fel Shara on youtube I’ve find out that this song became a traditional song in all the Mediterranean countries were there was a big number of Sephardic jews until the WW II.

Here is the list of the names of this song:

Yoduha Rainai/Shabbat Kodesh (piyut)
Fel Shara (Sefardí)
Chahlari, Chahlari (Krymchacki)
Terk in America (Klezmer)

Από ξένο τόπο ([Apo Kseno Topo] – From the foreign land) (Greek)
Üsküdar (Turkish)
Ya Banat Iskandaria (The girl from Alexandria) (Arabic)
A bre, mome crnooko (Hey blackeyed) (Croatia?/Bosnia?)
Pogledayme Anadolko (Look at me Anatalian girl) (Bosnia)
Ruse kose curo imaš (You have blond hair) (Serbia)
Ясен месец веч изгрява ([Yasen mesets’ vech izgryava] Bright moon is shining) (Bulgaria)
Ој девојче, ти Тетовско јаболче ([Oy devoyche, ty tetovs’ko yabolche] Oh girl, you are an apple from Tetovske) (Macedonia)
Oј ти Пацо Дреновчанке [Oy ti patso drenovchanke] (Oh you guy from Drenovchanka)

CATEGORIES:

אקסום – אש אש מדורה // Axum – Esh Esh Medoora

CATEGORIES:

Danke Jüdische Allgemeine! Schöner Artikel geworden. In diesem Sinne… Shana Tova jewish people around the world… wish you a very sweet & special new year 5773 full of joy, happiness, health and ♥.

CATEGORIES:
  • ARCHIVES